Marion Schwenniger: Ein Fall fur Tessa №4DK9XZ

Marion Schwenniger: Ein Fall fur Tessa
Автор: Schwenniger Marion
Художник: Franke Maya
Издательство: Hueber Verlag, 2017 г.
Серия: Lekture — Reader
Жанр: Изучение иностранного языка
Die Sommerferien sind fast vorbei und Tessa hat Langeweile. Es passiert einfach nichts Aufregendes. Ihre Mutter bringt ihr vom Flohmarkt Detektivromane mit — Tessas Lieblingslekture.
«Alte Bucher haben oft ihre Geheimnisse», sagt Tessas Mutter. Und tatsachlich! In einem Buch uber den Meisterdetektiv Sherlock Holmes findet Tessa eine mysteriose Nachricht. Was steckt dahinter? Und wem gehort das Buch? Tessa will das Ratsel losen.
Die Spur fuhrt zu einem Jungen mit wunderschonen Augen … Auf einmal wird Tessas Fall sehr viel aufregender als erwartet.

В каком формате хотите скачать?

Последний комментарий на сайте:

Пользователь RSITABQ пишет:

Стишки простые, для малышей как раз то что нужно. Животные в книге натуралистичные, но при этом очень милые. В книге есть барашек, гусь, козочка, курочка,лошадка, осел, пустушка, свинка, телёнок и цыплёнок.

Отзывы о других книгах:
Пользователь ZNPAGVN пишет:

Иллюстрации, конечно, из детства. Но вот перевод? Он явно не оттуда. Или это даже и не перевод, а конспект какого-то другого перевода, то, что сейчас называют пересказ. Посмотрел в интернете информацию о переводчике — переводит англоязычную литературу.
Прошу издательство ответить на вопрос: с какой целью выпущена данная книга? Если представить нам, читателям, замечательные иллюстрации Марайи, то для чего нужны дополнительные страницы с текстом ничего общего не имеющего с Жюлем Верном. Можно просто выпустить альбом с подписями и не переплачивать за все остальное. Может быть издательство подумало о совсем маленькой аудитории, и посчитало нужным адаптировать роман для нее (хотя и пишут, что для среднего школьного возраста)? Похоже, что ответ найден — на восприятие малышей можно списать все, что угодно. Ребенок — он ведь еще неразумный. Дети ведь не всегда могут оценить произведение. Да и мы, взрослые, совершенно различны, кому-то, может быть, и такой текст в радость. Адаптировать можно все, что угодно. «Вы читали «Войну и мир»? — Конечно, успел за пару остановок. — Не может быть?! — А что? Всего-то 40 страниц! Так что, и вам советую — мощная классика!». Представьте, что вы пришли на концерт своего любимого певца. А вместо него на сцену выходит другой человек, причем с очень средними вокальными данными и начинает перепевать любимые песни. Ваша реакция? Очень это все беспокоит. Особенно то, что коммерческое предприятие (издательство), нацеленное на извлечение прибыли от продажи своих товаров (книг), просчитало, что и данная книга принесет доход, что ее купят тысячи людей, которым, очевидно, все равно, кто такой Жюль Верн, или Жуль Верн, а может быть и Буль Верн. Примитивизация до добра не доводит.

Комментарий к книге: